خاطرات سفرهندخرداد95
چهارشنبه, ۱۹ خرداد ۱۳۹۵، ۱۲:۲۸ ق.ظ
دکتربلرام شکلا را نخستین بار در شصت و یکمین انجمن ادبی بیدل دررایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران دردهلی دیدم. در جمع شاعران انجمن ادبی بیدل دکتر شکلا و پروفسور شریف حسین هاشمی وپروفسور علیم اشرف خان رییس بخش فارسی دانشگاه دهلی وجندرشیکهرچهره های شاخصی بودندکه درجهت اعتلای زبان فارسی درهندتلاش می کنند که دراین سفرچندروزه ودردمای نزدیک به پنجاه درجه ی دهلی با همه ی این عزیزان دیدارداشتم دکتر شکلا به زبان های اردو و هندی و سانسکریت و انگلیسی مسلط است و شعر می گوید و در دانشگاه دهلی در دپارتمان هندوشناسی نیز تدریس می کند. وی چند سالی ست که آموزش زبان فارسی را نیز آغاز کرده است و با حضور منظم در انجمن ادبی بیدل حالا شعر فارسی هم می گوید و همچنان انسانی مهربان و عالمی متواضع و شاعری دوست داشتنی ست. او در آینده ی نزدیک آوازه ی علمی و ادبی اش از هندوستان فراتر خواهد رفت. اگرچه شاید امروز ه هم آوازه اش به خیلی از جاها رسیده است هم اکنون دکتر بلرام سرگرم ترجمه ی اشعاری از حافظ و مولانا به زبان های سانسکریت است اودیوان محتشم کاشانی وچند دیوان شعر دیگر راهم ترجمه کرده است من دوسه روزی توفیق درک او رایافتم بااو به انجمن بیدل درجمع شاعران فارسی زبان و اردوزبان هند وفردای آنروز به باغ بیدل دهلوی برای زیارت مزاربیدل رفتیم و شعرخواندم وشعرخواند ازتک بیت های ناب بیدل زیاد درحافظه داشت چند غزل عاشقانه نیز من برایش خواندم با این که قیمت بنزین درهند حدودا چهاربرابرایران است ولی کریمانه با اتومبیلش مارا به باغ بیدل برد به citywakبرد وچندین جای دیگر اوچون مذهبش هندوست دررستوران غذایی که درآن گوشت بود نمی خورد وغذای سبریجات وحبوبات سفارش می داد هندوها هیچ گوشتی را از هیچ موجودی نمی خوردند وقتی یک نفر که فارسی زبان نیست شعری را به زبان فارسی میخواند بهخودی خود برای ما جذاب است اما وقتی کسی این شعر فارسی را برای امیرالمومنین علی(علیه السلام) میخواند و تو میفهمی او نهتنها شیعه نیست بلکه حتی مسلمان هم نیست قصه فرق میکند. بلرام شکلا، شاعر برهمنی است که در هندوستان زندگی میکند و با اینکه سن و سال کمی دارد به چند زبان بهخصوص فارسی مسلط است. او که پارسال برای نخستینبار مقابل رهبر معظم انقلاب در دیدار شعرا با ایشان، شعرش را در وصف حضرت علی(ع) خوانده هنوز در وجد است و اعتقاد دارد بهترین دعایی که در تمام عمرش شنیده از زبان رهبر ایران بوده که زیر سایه مولا علی(ع) قرار بگیرد. وی بهعنوان یک هندو به مولای متقیان علی(ع) ارادت پیدا کرده است ازاوخاطرات شیرینی دارم که برایتان خواهم نوشت واین هم شعرشاعرهندوی برهمن درمدح مولاومقتدایم علی علیه السلام ..قابل توجه برخی از شاعران وطنی که سرودن شعرآیینی اذیتشان می کند وگاه با کمال شرمساری شاعران آیینی را شاعرنمی دانند وای برمن شیعه فردای قیامت درمقابل امام العارفین علی علیه السلام وقتی که ازمن بپرسد این شاعرهندو مراشناخت وتونه...
به من رساند نسیم سحر سلام علی
برهمنام که شدم چون عجم غلام علی
من ضعیف چگونه به شعر پردازم
کنار معجزه کامل کلام علی
چو کودکی که محبت ز مادر آموزد
خوشم که نکته میآموزم از مرام علی
سلام ما به علی آن وصی پیغمبر
سلام ما به رسولان به احترام علی
ز بندهای جهان آن زمان رها گشتم
که اوفتادم چون مرغکی به دام علی
علی، علی، و علی عالی و علی أعلا
پر است هفت ممالک ز عطر نام علی
مساز بطن خودت را چو گور جانداران
مرا غلام کند این صدا ز کام علی
علی امیر خرابات عشق و توحید است
تمام خلق به مستی کشند جام علی
چو نزد حضرت حق سجده کرده است و قیام
بود قیام همه سجده و قیام علی
خوشا که شعر من این بوی بوتراب دهد
صباح و شام معطر شد از مشام علی
خدا کند که بخوانم چو مردم آزاد
علی امام من است و منم غلام علی
عباس شاه زیدی 14خرداد 95سوم ژوئن 2016
عباس شاه زیدی✅ @yek_joreh_ghazal
- ۹۵/۰۳/۱۹